Mîndrescu Iuliana Magdalena, profesor înv. primar,
gr. Didactic I, Școala Gimnazială
,,Spiru Haret” Dorohoi, jud. Botoșani
La început a
fost Cuvântul... o plăcere universală,
transfigurare a eului real în planul Spiritual. Prin doar câteva cuvinte, ne teleportăm pe un tărâm în care noi
stabilim cursul timpului, punând în acţiune patimi omeneşti. Eterni cumpărători
de iluzii, ne îngrămădim în jurul celor mai destoinici negustori de cuvinte:
scriitorii, iar arta noastră de „a citi şi reciti" reprezintă o parte din
mirificul proces în lectură. Grigore Vieru este, fără îndoială, cea mai înaltă
culme la care a ajuns vreodată originalitatea
metaforei. Or, un poet trăieşte prin metaforă.
Toată
viaţa sa i-a fost o lacrimă. Ȋntrebat de unde vine, poetul răspundea: - Din
Lacrimă. Alteori zicea:-Din Limba Română.
Şi
totuşi de unde vine Poetul? Lacrima si Limba Română în opera sa sunt sinonime
absolute. Orice vers din poezia sa este îmbogăţit de lacrimă.
,,
Dumnezeu prima oară
Când a
plâns printre astre
El a
plâns peste Ţară
Cu
lacrima limbii noastre.,,
Fierbintele
Lacrimii le-a cunoscut încă din fragedă copilărie.Toată viaţa i-a fost o Lacrimă.
Poetul se rosteşte pe sine prin
cuvânt, însă acesta poate „fi" doar prin întruparea sa în poezie, căci
împlinirea lui desăvârşită nu este rostirea efemeră, ci oglindirea în priviri,
transformarea în sentimente intense, căci Vieru
e o tăcere a cuvântului ce zvâcneşte tainic în întuneric, o amintire
prezentă, un văl ce risipeşte gânduri şi idei nestăvilite, o lacrimă ingenioasă
a misterului, o stea propulsată prin cuvânt în nemurire ale cărei pulberi se
aprind în abisul fiecărei poezii scrise, căci prin operele sale a creat o lume
diferită de tot ceea ce poate face rău cuiva, o lume străbătută de amintiri, de gânduri, de iluzii. Poezia sa,
limpede ca lacrima, adăposteşte Limba Română.
Nu poţi şterge lacrima versului
vierean, iar ca să-l înţelegi trebuie să citeşti cu sufletul, aşa cum a fost
scris.
Ȋn opera sa, a stăpâni Cuvântul, înseamnă
a stăpâni Limba Română, pe care a învăţat-o o viaţă. Şi a sacralizat-o. Pentru
Grigore Vieru, Limba Română este aşezată alături de Biblie: „Două lucruri în
astă lume au fost zidite până la capăt: Biblia şi Limba Română”. Perfecţiunea,
frumuseţea Limbii Române e lucrarea lui Dumnezeu, crede poetul.
Când credincioşilor din Basarabia li s-au închis bisericile, ei comunicau
cu Dumnezeu prin Biblie. Separat de Ţară, poetul şi-a găsit refugiul în limba
maternă: „Limba Română a fost singurul meu mod de a vieţui în Ţara de care am
fost despărţiţi”.
Limba unui popor se identifică, la Grigore
Vieru, cu însăşi esenţa ontologică a acestuia, cu zbuciumul său existenţial, ea
este, spune poetul într-un adagio poetico-filozofic ,,chiar sângele acestui
popor”, ori în accepţia biblică, mai ales cea vechi testamentară a termenului,
sângele simbolizează însăşi viaţa.
Fiind întrebat al cui discipol este, răspunsul nu a întârziat: „Al Limbii.
Al Limbii noastre. Am răsărit ca poet din frumuseţea, integritatea, armonia şi
iradierea Limbii Române... Vin din Limba care nu s-a născut în Peririta mea...
s-a născut şi s-a format în Moldova lui Eminescu şi Creangă, în Transilvania
lui Rebreanu, Blaga şi Goga, în Muntenia lui Caragiale, în Oltenia lui Arghezi
şi Sorescu.,,
,,Dacă unii doreau şi doresc să ajungă în cosmos, eu viaţa întreagă am
dorit să trec Prutul. Am reuşit să-l trec îngrozitor de târziu – abia la
începutul anilor ’70. Cred că a fost cea mai fericită zi din viaţa mea. La vama
din Ungheni am închis ochii, ca să nu observe grănicerul lacrima din ei.Treceam
pe străzile Bucureştiului sau prin parcurile sale, citind, cu lacrimi în ochi,
ca pe nişte poeme, tot ce întâlneam în cale: numele străzilor, denumirile de
magazine, afişele, tăbliţele cu «Nu călcaţi iarba!». Mă ţineam din urma
copiilor care-mi păreau că nu vorbesc, ci cântă.”
Patriotismul lui Grigore Vieru rezidă şi în curajul său de a lupta pentru
reîntronarea în Basarabia a Limbii Române.
Unul dintre cele mai cunoscute poeme pe care Grigore Vieru le dedică Limbii
Române este ,, Ȋn limba ta”, poezie în care graiul matern devine entitatea
spirituală, purificatoare, capabilă să mângâie durerea şi să transforme bucuria
în cântec:
,, Ȋn aceeaşi limbă
Toată lumea plânge,
Ȋn aceeaşi limbă
Râde un pământ.
Ci doar în limba ta
Durerea poţi s-o mângâi,
Iar bucuria
S-o preschimbi în cânt”
cântecul fiind starea
mistică de transformare a gândului.
O altă poezie intitulată sugestiv ,,Metafora”, prezintă
graiul ca fiind o apă adâncă şi limpede în care trebuie aruncaţi copiii pentru
a vedea cum înoată. Semnificaţia acestei metafore este profundă şi necesară mai
ales din punct de vedere al conştientizării importanţei creşterii generaţiilor
de copii în legea limbii strămoşilor:
,, Ȋmi arunc în apă copiii,
Ȋn adâncă, strălimpedea
Apă a graiului –
Să văd cum înoată.”
A putea să înoţi în apa graiului tău înseamnă, înainte de
toate, a-i simţi vibraţiile, a te contopi cu undele care prin apropieri şi
depărtări succesive comunică cu adâncimile mistice ale existenţei neamului din
care faci parte.
Ȋn poezia- imn ,,Limpede ca lacrima”, Limba Română devine
legătura Omului cu divinitatea,izvoarele ei fiind chiar Psaltirile şi condeiele
sfinte:
,,De departe vine – din colinde
Din psaltiri şi din condeie sfinte”,
ea se constituie ca un
spaţiu spiritual în care se manifestă sacralitatea neamului nostru.
Lacrima nu e altceva decât cristalul gândirii poetice a marelui nostru
contemporan atins de geniu. Însemnul scrisului vierean e profunzimea gândului,
aureolat de simpleţea formei de expresie. „Sunt iarbă, mai simplu nu pot fi” –
e mărturisirea de pe urmă a poetului înveşnicită în piatra funerară din satul
de baştină Pererita. Talentul autentic a creat imagini poetice ce ascund în
lucruri aparent simple, adâncul gândirii omeneşti.
Originalitatea scrisului i-au asigurat o imensă popularitate în rândurile
cititorilor de pretutindeni. Ceea ce-l situează pe Grigore Vieru alături de
Eminescu sunt expresivitatea şi originalitatea metaforei.
Grigore Vieru spunea: ,,Eu sunt o
lacrimã a lui Eminescu.” Vom fi în stare oare sã fim şi noi o lacrimã a lui
Vieru? Sã o rostogolim din cînd în cînd în amintirea sa.
Bibliografie:
1.
Băileșteanu, Fănuș. Grigore Vieru – omul și poetul. Editura Iriana,
București, 1995.
2.
Vianu, Tudor. Arta prozatorilor români. Editura Hyperion,
Chișinău, 1991;
3.
Vieru, Grigore. Răzvrătirea limbii române în Limba Română, anul XXI, nr. 3-6 (189-192), 2011;
4.
https://ro.wikipedia.org/wiki/Grigore_Vieru
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu