CĂLUGĂREANU IULIA/prof. înv. primar/grad didactic I
Şcoala Gimnazială Nr. 12 Botoşani
A avea o limbă a ta, pe care să o stăpâneşti
cu dibăcie e ca şi cum ai avea o comoară. Limba maternă e limba viselor noastre,
e leagănul copilăriei, e o mireasmă plăcută de flori de măr, veşnic aducătoare
de mângâiere şi pace.
Printre poeții de
seamă, care „au scris o limbă ca un fagure de miere", se situează, în
această a noastră „Patrie de pământ și de cuvinte", la loc de
seamă al celor aleși, Grigore Vieru.
Într-o sărbătoare a veșniciei
pe pământul nostru străbun, românesc, de atâtea ori „frământat de lacrimi și
de sânge", de vijeliile și învolburările vremurilor, prin tot ce a scris, Grigore Vieru a
considerat limba noastră, acea limbă sfântă, care „leagă, prin sânge, pământul
de popor".
Poate că poezia „Limba noastră cea
română" este tocmai un ecou al suferințelor acelor
vremuri: „Sărut vatra și-al ei nume/ Care veșnic ne adună,/ Vatra ce-a
născut pe lume/ Limba noastră cea română.// Cânt a Patriei ființă/
Și-a ei rodnică țărână/ Ce-a născut în suferință/ Limba
noastră cea română.// Pre pământ străvechi și magic/
Numai dânsa ni-i stăpână:/ Limba neamului meu dacic,/ Limba noastră cea
română.// În al limbilor tezaur/ Pururea o să rămână/ Limba doinelor de aur,/
Limba noastră cea română."
Cu acest gând înfrățitor pentru
toți românii, cel al Limbii, ni se adresa Grigore Vieru de dincolo de
apa-graniță sub sârmă ghimpată: „Dragi frați de
dincolo de Prut,/ Vă scriu cum pot și prea târziu,/ Mi-e dor de
voi și vă sărut". Ne scria de dincolo de apa despărțitoare,
cu toate opreliștile puse în calea fraților noștri,
cu toată ura sovietică, ne scria în limba românească, strămoșească,
luminând acea zare a începuturilor, parcă urcând, odată cu nădejdea, dealul
viitorului neamului românesc, cu acea încredere venind din tainele adâncului.
Rouă în potirul Domnului, revărsare parcă
din gât de vioară pe fruntea liniștii, curg, ca o miere
binefăcătoare, versurile din poezia „În limba ta": „În aceeași
limbă/ Toată lumea plânge,/ În aceeași limbă/ Râde un pământ./ Ci
doar în limba ta/ Durerea poți s-o mângâi,/Iar bucuria/ S-o preschimbi în cânt.// În limba ta/Ți-e
dor de mama,/Și vinul e mai vin,/ Și prânzul e mai prânz./Și doar în limba ta/Poți
râde singur,/Și doar în limba ta/Te poți opri din plâns.// Iar când
nu poți/ Nici plânge și nici râde,/Când nu poți mângâia/Și
nici cânta,/ Cu-al tău pământ,/ Cu cerul tău în față,/Tu taci
atuncea/ Tot în limba ta."
O poezie ca un testament, amintindu-ne de cel
al lui Ienăchiță Văcărescu, referitor la acea moștenire
sacră privind „Creșterea limbii românești/ Și-a patriei cinstire", aducându-ne în memorie și
poemul lui Alexei Mateevici - „Limba noastră."
Cu fiecare poezie a lui Grigore Vieru, în față
avem acel portret de Domn al Limbii, prin această „îndeletnicire vitală"
care este scrisul în Limba română. Parcă toate cuvintele lui sunt învelite în
parfum de tei, cu glas șoptit de floare, cu acea fascinație a
exprimării lumii exterioare, fericit îmbinată cu lumea interioară.
Prutul, acea „apă-n ștreang",
des invocat în poeziile sale, devine adesea un laitmotiv al invocărilor lirice:
„De-ai curge, Prutule,/ De-ai curge pe Mureș,/ Ca liber
să pot asculta,/ Cântecul nostru,/ Cântecul neamului meu"; „Mi-au îngrădit
Prutul,/ Prin urmare mi-au luat dreptul/ De a-l cânta,/ Am ieșit
la mare/ Numai prin lacrima ta". De aici, de la Prutul despărțitor
de frați, pleca și adorația pentru poemul marelui lui prieten Adrian Păunescu, „Maluri la
Prut", pe care-l pomenea și din care recita deseori: „Curge Prutul între țări
române,/ I s-aude plângerea-n Carpați,/ Olt și
Mureș sar ca să-l îngâne,/ Jiu și Nistru voi ce așteptați?/
Și din cer întregul loc arată/ Ca un Rai însângerat la brâu,/ Vino,
frate, să legăm odată,/ Malurile tragicului râu". Încântat de frumoasa
limbă românească, vechea noastră limbă strămoșească,
recitea Grigore Vieru, tulburat, versul păunescian „Ca un Rai însângerat la
brâu", ca o dureroasă redeschidere de rană veche, rană a trăirilor
trecute, revenite în memoria întoarcerilor în timp.
Vrăjit de limba noastră cea română, „poamă
poetică ispititoare", în poezia lirică a unui neam, prin acea „strigare de
sine", printr-o abordare cu tentă mesianică, prin veridicitate și
autenticitate, Grigore Vieru ne-a lăsat drept moștenire, în
„locul unde patria vine/ Să-și încălzească făptura", acele poezii antologice, precum „În
limba ta", „Formular", „Nu am, moarte, cu tine nimic", „La
mănăstirea Căpriana", „Pădure, verde, pădure", din cărți
precum „Strigat-am către tine", „Hristos nu are nicio vină",
„Rădăcina de foc", „Alarma", „Izvorul și
clipa", „Taina care mă apără", în care subtextul, prin concentrația
ideatică și imagistică, și fiecare rând devin metaforă. Doar două exemplificări sunt în
măsură să facă dovada unei susțineri: „Bate un clopot/ Al Învierii și-al Bunei
Vestiri,/ Vine din cer un șopot,/ Vine un șopot/ Și mă ridică din mari pustiiri" („La mănăstirea Căpriana");
„Nimeni nu mai poate muta/ Pământul în cer/ Poate că numai privighetoarea,/
Poate că numai cântecul ei,/ Dar i s-a tăiat limba,/ Nimeni n-o mai aude,
nimeni/ N-o mai aude cum cântă/ Pe crucea bisericii" („Privighetoarea pe
cruce").
Apartenența la un spațiu
și la un neam, la o credință străbună, la o istorie, nu
poate fi concepută, la Grigore Vieru, fără acea apartenență
la o limbă românească.
Coloană a Infinitului ființei
noastre naționale, Limba Română are nevoie de aceste cuvinte.
Garoafă roșie, de vorbe și de cântec, la Grigore Vieru, Limba românească pășește
cu încălțări aurite prin dimineața de rouă a ierbii, ca o veșnicie
a Neamului. Creând în graiul acestui popor, „un șirag de
piatră rară/ Pe moșie revărsată" (...), „limbă sfântă,/ Limba vechilor cazanii/
Care-o plâng și care-o cântă/ Pe la vatra lor țăranii",
cum scria Alexe Mateevici în poemul „Limba noastră", Grigore Vieru, în
frumosul Limbii române, se înclină în fața
înaintemergătorilor care „făceau valul să cânte" și „puneau
steaua să zboare". „Acolo unde-s `nalți
stejari", Grigore Vieru a prețuit „comoara în adâncuri
înfundată" a Neamului, Limba românească, „grai al pâinii", „șirag
de piatră rară".
Luptător pentru idealul național,
Poetul ne aduce, prin versurile lui, în rezistența memoriei,
făclii vii ale trăirilor, prin preacuratul duh românesc. Citindu-i versurile,
parcă auzi acea muzică a dăinuirii, a veșniciei
românești.
Ilustră figură a culturii noastre, Grigore
Vieru reușește să ne convingă că până și tăcerea cântă în poeziile
lui, creații ce se constituie în tot atâtea durabile amprente ale spiritualității
românești.
Dacă se spune că, față de înaintemergători, urmașii trebuie să dovedească
respect și recunoștință, atunci Grigore Vieru, care exclama: „Ca să fii român, trebuie să
poți!", a fost, fără îndoială, un mare Poet și
un Om deosebit.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu